На фоне тёмно красного цвета синсу (shinshu, 真朱) изображены стилизованные сосновые ветки, напоминающие бурные волны. Поверх них в плавном танце кружат японские красноголовые журавли тантё (tanchō, 丹頂) и белеют ветви японского абрикоса умэ (ume, 梅). В Японии умэ зацветает одним из первых, тем самым знаменуя начало весны. Его хрупким цветам часто приходится сталкиваться со снегом, поэтому это благородное растение символизирует стойкость и целеустремлённость. Японские легенды гласят, что умэ также является оберегом против зла, поэтому его традиционно высаживают на северо-востоке сада, в направлении, откуда, как считается приходит негативная энергия. Умэ не является абрикосом в привычном россиянам понимании, хотя очень похоже цветением и плодами. Его плоды употребляются в пищу главным образом в переработанном виде из-за высокой кислотности свежих фруктов. Из них приготавливают соленья и маринады. Например, плоды умэ в квашенном виде зовутся умэбоси и являются популярной приправой к варёному рису. Удивительно, но в русских переводах японской литературы умэ постоянно шифруется под словом «слива», хотя ботанически довольно далеко от знакомых нам всем деревьев со вкусными фиолетовыми плодами. Дело в том, что умэ, как и абрикосы, вишни, персики, миндаль и многое другое входит в род слив (prunus), и первые русские японисты не нашли для умэ более подходящего слова, чем «слива». Возвращаясь к кимоно, рисунок на нём напечатан, вышит золотым шнуром в технике кома нуи (koma nui, 駒繍) и декорирован золотой краской. Блеск золотого орнамента на соснах перекликается с вышивкой золотым шнуром на журавлях и создаёт эффект аппликации тканной парчой.