Роспись на этом кимоно словно сошла с старинных ширм с изображением косодэ эпохи Адзути-Момояма (1573—1603 гг.) Точёные линии цветов и деревьев доведены до геометрии, их образы выверены в каждом изгибе и узнаются лишь благодаря стилизованной иконографии. Цветы стилистически едины с орнаментами и растворяются в них. Любуясь этим нарядом нельзя точно сказать, что первостепенно: орнамент дополняет растения или растения -орнамент. По золотисто-зелёным холмам раскинулись благожелательные растения всех четырёх сезонов. Мы можем видеть пионы (botan, 牡丹) — символ процветания и богатства; ветви японского абрикоса умэ (ume, 梅)— символ стойкости и целеустремлённости; хризантемы (kiku, 菊) — символ здоровье и долголетия; глицинии (fuji, 藤) — символ молодости, женской красоты и элегантности; павловнии (kiri, 桐)— символ удачи и плодородия; клематисы (tessen, 鉄線) — символ твердой воли; сосновые шапки (kasamatsu, 笠松) — символ мудрости и долголетия; клены (kaede, 楓) — символ круговорота жизни; колокольчики (kikyo, 桔梗) — символ любви, честности и послушания; бамбук (take, 竹) — символ стойкости, постоянства, верности и целомудрия... Среди них то здесь, то там блестят островки орнаментов, наполняющих облака и холмы. Каждый фрагмент словно отдельная материя с присущим лишь ей узором. На одних раскинулись волны (seigaiha, 青海波), на других орнамент «черепаховый панцирь» (kikkou, 亀甲), на третьих — «цветочные бриллианты» (hanabishi, 花菱), на четвёртых — орнамент «7 сокровищ» (shippou, 七宝), на пятых — буддийские свастики (sayagata, 紗綾型), на шестых китайские травы (karakusa, 唐草)....